卞和泣玉的寓意
只要坚持真理,总有一天会得到社会的认可。
坚持真理,终于被认识; 听偏信,误人事
什么事都不能只看表面,要挖掘事物的本质
卞和泣玉
楚人与氏曰玉璟楚山中,奉而励王,励王玉人相之,玉人曰“石也”。 王以和为诡,其左脚为鞭。 于是,厉行王薮,武王即位,并献上璞的武王,和武王做玉人相,说“石也”。 国王以为他又要说谎了,所以把他的右腿踢开了。 武王薮、文王即位、和乃抱着璞在楚山下哭,哭了三天三夜,接血。 王听了,就告诉人其故,说:“天下用剑的人多,孩子向西哭泣的悲哀也是B11吗?” 和曰:“吾非悲刎也,悲夫宝玉题石B12,贞士同名诳B13,此吾何为悲也?”王乃使玉人理其璞得宝焉B14,遂命“和氏之璧”。
【评论】
选自《韩非子和氏》。 先生(传为协和。 璞:含玉的石头。 励王(春秋楚国君,原名,公元前757――741年在位。 玉人(雕刻玉器的工匠。 ) ) )读kung笼。 说谎。 刎(古代截肢的刑罚。 )读hng哄。 周代诸侯死了叫薮。 武王)名熊通,公元前740――690年在位。 文王)名熊富,公元前689――677年在位。 哭)这里指眼泪。 B11奚:为什么? B12题:质量评价,意思是这里被判定了。 B13贞士(坚贞之士。 B14理(治理,整治璞。
【译文】
楚国有个叫卞和的人,在楚山得到一块含有珍贵玉石的石头,献给楚励王。 国王命令玉匠进行鉴别。 玉匠一看就说:“这是石头。” 国王勃然大怒,以为卞和是故意欺骗的,下令砍掉卞和的左脚。
等到励王死后,武王即位,卞和又把那块石头献给了武王。 武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“这是石头。” 武王也以为卞和是故意骗他的,下令砍掉他的右腿。
后来武王去世,文王即位。 于是卞和拿着那块石头,在楚山脚下哭了三天三夜,眼泪盈眶,血也哭了起来。
文王听了,派人去查,问他:“天下断腿的人很多,为什么只有你这么伤心?” 卞和回答。 “我并不为失去双腿而伤心,而是因为有人把宝玉当成石头,把坚贞之士当成骗子。 ”
文王闻言,便让玉匠修其璞,果然得了名贵美玉,定名为“和氏璧”。
【题意】坚持真理,终于被认识; 听偏信,误人事。
梦三国卞玉儿加点怎么?梦三国卞玉儿加点怎么加
曹操正室卞玉儿是魔族黑暗世界的统治者,负责美女的暗夜刺客组织。 卞玉儿从小努力学习,终于掌握了暗杀的本领。 无论是奇袭的隐遁术,还是追杀的飞剑术,她都洗清了火,不给敌人任何机会。 另外,为了不让被暗夜刺客组织盯上的人们死亡,还制定了“诛杀令”。
卞和为什么被砍了左右脚还去献玉?卞和是个怎样的人
“楚励王以欺骗你的罪名,砍掉卞和的左脚。 楚王驾崩,楚武王即位。 卞和踰再次去进贡玉,楚武王与卞砍掉了右腿。 楚文王即位,卞氏和怀萧氏抱着玉想在荆山下哭,三天三夜,流血不止。 文王知道后,派人问:“天下有这么多人被砍掉了两条腿,为什么只有你这么哭伤心?” 卞和说:“我不是失去双脚哭泣,而是为了宝物被视为石头。
《卞和泣玉》全文的翻译
楚人与氏曰玉璟楚山中,奉而励王,励王玉人相之,玉人曰“石也”。 王以和为诡,其左脚为鞭。 于是,厉行王薮,武王即位,并献上璞的武王,和武王做玉人相,说“石也”。 国王以为他又要说谎了,所以把他的右腿踢开了。 武王薮、文王即位、和乃抱着璞在楚山下哭,哭了三天三夜,接血。 王听了,就告诉人其故,说:“天下用剑的人多,孩子向西哭泣的悲哀也是B11吗?” 和曰:“吾非悲刎也,悲夫宝玉题石B12,贞士同名诳B13,此吾何为悲也?”王乃使玉人理其璞得宝焉B14,遂命“和氏之璧”。
【评论】
选自《韩非子和氏》。 先生(传为协和。 璞:含玉的石头。 励王(春秋楚国君,原名,公元前757――741年在位。 玉人(雕刻玉器的工匠。 ) ) )读ku ng笼。 说谎。 刎(古代截肢的刑罚。 )读hng哄。 周代诸侯死了叫薮。 武王)名熊通,公元前740――690年在位。 文王)名熊富,公元前689――677年在位。 哭)这里指眼泪。 B11奚:为什么? B12题:质量评价,意思是这里被判定了。 B13贞士(坚贞之士。 B14理(治理,整治璞。
【译文】
楚国有个叫卞和的人,在楚山得到一块含有珍贵玉石的石头,献给楚励王。 国王命令玉匠进行鉴别。 玉匠一看就说:“这是石头。” 国王勃然大怒,以为是有意和总统府
欺骗,就下令砍去 了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位,卞和又把那块石头献给武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这是一块石头。”武王也以为卞和是故意欺骗,又下令砍去了他的右脚。
后来,武王死去,文王登位。于是,卞和便捧着那块石头,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听到这件事后,派人前去查询,问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么独有你哭得 如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非为失去双脚悲伤,而是痛心有人把宝玉看成石头,把 坚贞之士当作骗子,这才是我悲伤的原因啊!”
文王听到回报,便叫玉匠整治那块璞,果然得到一块价值连城的美玉,随即命名为“和氏之 璧”。
【题旨】坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。全文翻译:
楚国有一个名叫卞和的人,从楚山得到了一块含有美玉的璞石,就献给了楚厉王。楚厉王命令玉匠来鉴别。玉匠一看就说到:“这只是一块石头。”厉王十分生气,认为卞和是有意欺骗于他,于是下令砍去了卞和的左脚。
等到厉王死去后,武王登位,卞和又把那块璞石献给武王。武王又让玉匠来鉴别,玉匠又说到:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗于他,就下令砍去了他的右脚。
之后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然还捧着那块璞石,在楚山脚下连续痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听说了这件事以后,就派人去调查原因,那人问卞和说:“天下被砍去脚的人很多,为什么唯有你哭得如此悲伤呢?”卞和答道:“我并不是因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作了石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的缘由啊!”
文王收到回报后,就叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是就命名这块美玉为“和氏璧”。
卞和泣玉原文:
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。
及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。
武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
文章寓意:只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质。
文章出处:《韩非子和氏第十三》。
参考资料来自于:卞和泣玉-百度百科
卞和泣玉文言文答案
休息休息休息休息
发表评论