俞明震(俞明震诗词)

  

陈演恪的“恪”为何读que,有何意思?

  既然并不是“恪”的正确读法,为什么陈寅恪老师的家人、亲戚、学生、助手、文史界的人也将k读作“”呢? 他们学识渊博,怎么不知道“恪”读k; 建国后《辞海》先后有1979年版、1989年版、1999年版,2009年版于今年9月出版,新版未读,但前几版缩印本均在旧版( 1936年)中清晰显示。 “恪”读k,旧版读qu;

  陈寅恪老师本人是怎么读《恪》的? 经典的依据是陈老师用英语把自己的名字拼写成“TschenYinkoh”或“chenYinke”。 看各种刊物上广泛刊登的两个记述,一个是清华图书馆元老毕树棠老师问陈老师,陈老师说应该读k,就问“为什么大家都叫寅,你不改吗?” 陈老师笑着说:“有这种必要吗? ”他反问。 另一个是陈老师自己说用“恪”字读qu。 不同的说法,很不一致。

  《恪》宋代编纂的韵书《广韵》为“苦各切”,这是古代给汉字注音的一种方式,称为“逆切”。 基于这一反折合成今天的北京音是k,学术界一致认为“恪”的规范读法是k。 但是,反切的“恪”字只有一个,为什么还有一个qu的读法呢? 这应被视为汉语语音进化的特例。

  “恪”字本为“爱”,东汉许慎的《说文解字》有“爱,敬也。 发自内心的客人的声音。 ”宋代文字学家徐铉说“今俗作恪”。 所以“恪”是“爱”的俗体字,表示恭义,字从“客”得到音。 而“客”除了在北京读k外,还有一个语音qi(《汉语方音字汇》25页,文字改革出版社,1989年),山西太原和山东德州等地也读q,这个音大概是很多人不知道的音。

  另外,“爱”派生的“爱”字,除读k外,还有一个qi音( 《集韵》 )丘驾切。 “恪”念阙,不仅陈老师的家人、亲戚、学生、助手、文史学界的人,京津地区的人也经常读这个音。 清末学者吴大澄,号惣斋,著《愙斋集古录》,京津一带曰“qu斋”。 陈寅恪的表叔俞明震,字恪士。 近代著名诗人兼教育家陈衍说,在《石遗室诗话》卷四中,挚友俞明震写的是“俞定士”而不是“俞恪士”。 两个人的关系不一般。 当然陈衍知道俞字是“恪士”,写“确士”与“恪”同音。 “客”有k和qi两种读法; “爱”有k和qi两种读法。 “爱”字从“客”那里得到声音,京津地区的人也据此读作qu。 “恪”是“爱”的俗体字,当然也可以读qu。

  由此可见,“恪”读作qu并不是误读,而是存在口语事实。《辞海》除了标注现在的规范读k外,还保留了旧读qu。 这是对语言事实的尊重,体现了编纂者深厚的学养。 对陈寅恪老师名字的“恪”体现了大学者对汉语语音变化复杂性的深刻理解,以k为正读,不纠正q音。


俞明震


酒干倘卖无电影是谁主演的呀 ?叫什么名字?

  那是关于《酒干倘卖无》的电影。 电影名字叫《搭错车》 ——我可能很愚蠢,但至今我也不知道这个标题和故事的内容是怎么联系在一起的。 但是,让人感动的是电影,不用在意它的名字。

  工作人员表(表演

  虞战平于虎平

  黄百鸣bak -明王

  吴念真五年镇

  叶云樵云桥ye

  宋项如商玉孙

  孙越Shueng Yue .哑三级Uncle Dumb

  刘瑞琪水- kei lau .阿美

  吴少刚邵岗武.时君迈

  李立群Lichun Lee .阿满

  江霞下江.满嫂

  陈志远池云灿

  李寿全寿川lee

  贺用正永中河

  张季平菜市场

  高富国富寇的《酒干倘卖无》曾在祖国大陆的大街上演唱,至今这首歌仍深受当代青年喜爱,成为许多人爱不释手的小曲。《酒干倘卖无》是侯德建作曲、罗大佑、侯德建作词、苏演唱的典型老歌。 这是一首由来已久的老歌,但为了不衰减一直唱到现在。 首先苏,歌没关系。 而现在的迪克牛仔,已经渐渐变成了一首摇滚歌曲,不再有催人泪下的感觉。

本站站长注释
本页面内容旨在传播知识,为用户自行发布,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们讲将第一时间处理。E-mail:1101144592@qq.com

作者头像
瑞特利创始人

刘敏

上一篇:高国龙(偃师高国龙)
下一篇:徐义淳(徐义淳的拼音)

相关推荐

发表评论